| This translation has been prepared for the sole purpose and convenience of the client, for information purposes only. Only the English version is legally binding. | La presente traduzione è stata redatta per il solo scopo e convenienza del cliente, a scopo puramente informativo. Solo la versione inglese è legalmente vincolante. |
| 1. Introduction | 1. Introduzione |
| PlanRadar SRL, Company Register number BZ - 231677, via Leonardo da Vinci 4, 39100, Bolzano, Italy (hereinafter referred to as “PlanRadar”) develops, sells, and manages software for construction documentation and defect management. These General Terms and Conditions govern the rights and obligations between PlanRadar and PlanRadar’s customers. PlanRadar’s customers are business owners/entrepreneurs as defined within local laws. | PlanRadar SRL, numero di iscrizione al Registro delle Imprese BZ - 231677, via Leonardo da Vinci 4, 39100, Bolzano, Italia (di seguito "PlanRadar") sviluppa, vende e gestisce software per la gestione della documentazione edilizia e delle non conformità. I presenti Termini e condizioni generali regolano i diritti e gli obblighi tra PlanRadar e i clienti di PlanRadar. I clienti di PlanRadar sono proprietari/imprenditori come definiti dalle leggi locali. |
| 2. Scope of application | 2. Ambito di applicazione |
| 2.1 These General Terms and Conditions govern the business relationship between PlanRadar and PlanRadar’s customers, whether for payment or not (e.g during trial phases). PlanRadar provides services exclusively based on these General Terms and Conditions. Any use of PlanRadar services by the customer shall have the effect that these General Terms and Conditions will form the basis of such business relationship. | 2.1 Le presenti Condizioni generali di contratto regolano il rapporto commerciale tra PlanRadar e i clienti di PlanRadar, sia a pagamento che non (ad esempio durante le fasi di prova). PlanRadar fornisce servizi esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni Generali. Qualsiasi utilizzo dei servizi di PlanRadar da parte del cliente avrà come effetto che i presenti Termini e Condizioni Generali costituiranno la base di tale rapporto commerciale. |
| 2.2 Any contractual provisions agreed individually with the customer in writing, shall take precedence over these General Terms and Conditions. | 2.2 Eventuali disposizioni contrattuali concordate individualmente con il cliente per iscritto hanno la precedenza sulle presenti Condizioni Generali. |
| 2.3 If the customer has its own terms and conditions, by using any services of PlanRadar, the customer agrees and confirms that only PlanRadar’s General Terms and Conditions shall apply to the contractual relationship between PlanRadar and the customer to the exclusion of any terms and conditions of the customer. Any terms and conditions of the customer will only apply if PlanRadar expressly confirms this in writing. | 2.3 Se il cliente dispone di propri termini e condizioni, con l'utilizzo di qualsiasi servizio di PlanRadar, il cliente accetta e conferma che solo i termini e le condizioni generali di PlanRadar si applicano al rapporto contrattuale tra PlanRadar e il cliente, con esclusione di qualsiasi termine e condizione del cliente. Eventuali termini e condizioni del cliente si applicano solo se PlanRadar lo conferma espressamente per iscritto. |
| 2.4 Individual agreements must be made in writing (and must be signed by the parties). Any informal statements and declarations made by PlanRadar (including those made by email) are not binding. | 2.4 Gli accordi individuali devono essere stipulati per iscritto (e devono essere firmati dalle parti). Eventuali affermazioni e dichiarazioni informali rilasciate da PlanRadar (anche via e-mail) non sono vincolanti. |
| 2.5 PlanRadar is entitled to unilaterally change these General Terms and Conditions at any time. The customer will be notified of such changes via email at least two months before they will take effect. The customer will be entitled to object to such change in writing within four weeks from receipt of the email. The change will be deemed accepted and binding, if either the customer has consented to the change or if it has not objected to this change within the four-week period. PlanRadar will separately point out these legal consequences and the option to object in the notification e-mail. In the event of an objection, PlanRadar is entitled to terminate the contracts concluded with the customer under the old General Terms and Conditions for good cause, subject to a one-month notice period. If PlanRadar does not terminate one or more such contracts in the event of an objection, the old General Terms and Conditions shall continue to apply to such contract or contracts. | 2.5 PlanRadar ha il diritto di modificare unilateralmente le presenti Condizioni Generali in qualsiasi momento. Il cliente sarà informato di tali modifiche via e-mail almeno due mesi prima della loro entrata in vigore. Il cliente avrà il diritto di opporsi a tali modifiche per iscritto entro quattro settimane dal ricevimento dell'e-mail. La modifica si riterrà accettata e vincolante se il cliente avrà acconsentito alla modifica o se non si sarà opposto a tale modifica entro il periodo di quattro settimane. PlanRadar indicherà separatamente queste conseguenze legali e la possibilità di opporsi nell'e-mail di notifica. In caso di obiezione, PlanRadar ha il diritto di rescindere per giusta causa i contratti stipulati con il cliente in base alle vecchie Condizioni generali di contratto, con un preavviso di un mese. Se PlanRadar non risolve uno o più di tali contratti in caso di obiezione, le vecchie Condizioni generali di contratto continueranno ad applicarsi a tale o tali contratti. |
| 3. PlanRadar’s Services | 3. Servizi di PlanRadar |
| 3.1 PlanRadar provides the customer with a system (potentially) consisting of several modules for construction documentation and defect management as software-as-a-service (“SaaS”) in the respective current version for use via the Internet, an app as client software as well as the possibility to store data (hereinafter referred to as “Software”). | 3.1 PlanRadar mette a disposizione del cliente un sistema (potenzialmente) composto da diversi moduli per la gestione della documentazione edilizia e delle non conformità come software-as-a-service ("SaaS") nella rispettiva versione corrente per l'uso tramite Internet, un'app come software client, nonché la possibilità di archiviare dati (di seguito denominato “Software”)." |
| 3.2 PlanRadar reserves the right to further develop and change the Software and all specifications of the Software at any time (e.g. by using newer or different technologies, systems, processes or standards). The customer benefits from such ongoing Software development and accordingly acknowledges in return, that there may be times when temporary maintenance takes place in connection with any updates and upgrades. PlanRadar will notify the customer in good time if there will be any significant changes in service performance. If the customer experiences unacceptable disadvantages as a result of the service changes, the customer will be entitled to terminate the contract extraordinarily within 14 days of receipt of the notification of the service changes with such termination taking effect on the date on which the changes will become effective. | 3.2 PlanRadar si riserva il diritto di sviluppare e modificare ulteriormente il Software e tutte le specifiche del Software in qualsiasi momento (ad esempio utilizzando tecnologie, sistemi, processi o standard più recenti o diversi). Il cliente beneficia di tale sviluppo continuo del Software e di conseguenza riconosce in cambio che potrebbero verificarsi momenti di manutenzione temporanea in relazione a qualsiasi aggiornamento e upgrade. PlanRadar comunicherà tempestivamente al cliente eventuali cambiamenti significativi nelle prestazioni del servizio. Se il cliente subisce svantaggi inaccettabili a causa delle modifiche del servizio, avrà il diritto di rescindere il contratto in via straordinaria entro 14 giorni dal ricevimento della notifica delle modifiche del servizio e tale rescissione avrà effetto dalla data di entrata in vigore delle modifiche. |
| 3.3 The customer has the option of using the Software free of charge for a period of 30 days after registration (test phase). Before the end of this free trial phase, PlanRadar will contact the customer and inform the customer of the option to take out a contract in return for payment to continue to use the Software. If the customer does not take up this option, the customer’s user account will be locked and then deleted after 30 days at the earliest. | 3.3 Il cliente ha la possibilità di utilizzare il Software gratuitamente per un periodo di 30 giorni dopo la registrazione (fase di prova). Prima della fine di questa fase di prova gratuita, PlanRadar contatterà il cliente e lo informerà della possibilità di stipulare un contratto a pagamento per continuare a utilizzare il Software. Se il cliente non accetta questa opzione, il suo account utente verrà bloccato e quindi cancellato non prima di 30 giorni. |
| 3.4 PlanRadar is only responsible for the services that PlanRadar itsel |